Посол Эфиопии в России Генет Тешоме Жирру: цели БРИКС полностью соответствуют нашим приоритетам

Генет Тешоме Жирру – посол Эфиопии в России с сентября 2024 года. С 1994 по 2003 год работал в Бюро торговли, промышленности, туризма и транспорта Регионального управления южных стран, национальностей и народностей в городе Ауаса. Позже занимал различные должности в МИД Эфиопии.

– Расскажите об основных целях и задачах Эфиопии в БРИКС.

– Эфиопия присоединилась к БРИКС в январе 2024 года, тогда же и произошла интеграция страны в систему БРИКС. Россия как председатель объединения оказала большую поддержку Эфиопии и другим недавно присоединившимся в стремлении беспрепятственно и успешно влиться в эту систему.

БРИКС имеет для нас большое значение с учетом нашей внешнеэкономической политики, ориентированной на диверсификацию партнерских отношений. Кроме того, эта группа очень важна для нас в контексте экономического сотрудничества и создания справедливой глобальной экономической системы. Эти цели БРИКС полностью соответствуют приоритетам Эфиопии.

– На Ваш взгляд, каковы перспективы Эфиопии в области торговли в сотрудничестве с БРИКС?

– Использование различных способов оплаты поможет Эфиопии увеличить объем торговли в будущем. Некоторые страны-участницы объединения уже являются нашими торговыми партнерами. В настоящее время растет товарооборот с Россией, а с присоединением к БРИКС эта тенденция будет только развиваться.

– Как Вы оцениваете уровень сотрудничества Эфиопии со странами БРИКС в области охраны окружающей среды и устойчивого развития?

– Защита окружающей среды и борьба с опустыниванием важны для нас. На территории Африканского Рога в восточной части континента мы сильно пострадали от изменений климата.

Создание контактной группы по охране окружающей среды и устойчивому развитию министрами стран БРИКС в июне 2024 года и принятие программы по экологическому и климатическому изменению и устойчивому развитию в ходе диалога на высоком уровне, который состоялся в августе 2024 года, помогут Эфиопии работать с партнерами над улучшением экологии и разработкой мер по охране окружающей среды.

Эфиопия также играет значительную роль в лесовосстановлении, особенно благодаря инициативе нашего премьер-министра «Зеленое наследие», которая направлена на посадку более 32 млрд деревьев. Этот проект окажет существенное влияние на смягчение последствий ухудшения состояния окружающей среды в стране.

Предполагаемая научно-исследовательская платформа стран БРИКС может обеспечить обмен экспертными мнениями и опытом в снижении выбросов, использовании энергоэффективных механизмов и других мероприятиях, связанных с охраной окружающей среды. Это во многом поможет нашей стране развивать зеленую экономику. И мы поделимся своим опытом в этой области со странами БРИКС.

– Расскажите нам о мероприятиях, проводимых при поддержке посольства Эфиопии в России. Какие из них Вы считаете наиболее важными? Какие события запланированы на будущее?

– Наши отношения с Россией насчитывают более 126 лет. У нас давно налажено плодотворное сотрудничество в разных областях, особенно на политической арене, будь то на многосторонних или двусторонних площадках.

Наше сотрудничество с Россией в области науки, культуры и технологий стремительно развивается. Мы намерены продолжать работу в этих сферах, а также активизировать новые проекты в экономике. Одним из приоритетных направлений станет привлечение инвестиций. Мы активно работаем над инициативами, ориентированными на улучшение взаимодействия между деловыми кругами, демонстрацию возможностей для инвестиций в Эфиопию и развитие различных отраслей экономики.

Эфиопия переживает этап стремительного экономического роста. На данный момент население страны составляет 127 млн человек, из которых более 65 процентов – это трудоспособная молодежь. Таким образом, мы можем воспользоваться теми перспективами, которые страна предоставляет российским инвесторам.

На данный момент мы активно исследуем пути для расширения объема торговли с Россией. Наши министерства и профильные ведомства активно работают над выявлением тех сфер, где возможно усилить сотрудничество с целью увеличения товарооборота между   странами.

Туризм – также одна из ключевых сфер. Разнообразные и уникальные достопримечательности Эфиопии могут привлечь широкий круг туристов – от любителей простого отдыха и научных исследований до поклонников археологического туризма, экотуризма и деловых путешествий.

– Насколько популярен русский язык в Эфиопии? Какие меры, по Вашему мнению, могут сделать освоение языка более доступным и распространенным в Эфиопии?

– Русский язык преподают в Эфиопии уже много лет. В Аддис-Абебе работает Российский центр науки и культуры, который был основан в 1945 году. Он уже долгое время предлагает эфиопам возможность изучать русский язык.

Министерство науки и высшего образования России подписало меморандум с Министерством образования Эфиопии. Документ предполагает организацию курсов русского языка в высших учебных заведениях Эфиопии для тех, кто собирается продолжить образование в России.

В будущем такая возможность, вероятно, выйдет за рамки Российского центра науки и культуры, который теперь называется «Русский дом». Изучение русского языка будет доступно и в других университетах. Уже несколько высших учебных заведений и институтов Эфиопии начали преподавание русского как иностранного.

В свою очередь, в России многие африканские центры проводят курсы амхарского языка для молодежи. Я побывал в нескольких таких центрах и познакомился с несколькими студентами. Эти учреждения действительно работают на высоком уровне.

Мы должны продолжать обучать наших граждан. Это важно. В нашем посольстве все сотрудники по собственной инициативе посещают курсы русского языка.

– Кухня – важная часть любой национальной культуры. В России наблюдается растущий интерес к эфиопским блюдам. А какова популярность русской кухни в вашей стране?

– В Аддис-Абебе сегодня открываются новые русские рестораны. Один из них, например, управляется русской женщиной, а шеф-поваром работает русский молодой человек. Здесь можно насладиться не только вкусом традиционных блюд, но и атмосферой, пропитанной русским духом. В меню – все известные блюда русской кухни: борщ, супы, и многое другое. Также в ресторане можно попробовать такие популярные угощения, как салат оливье, булочки, блинчики с ягодным джемом и русский чай из самовара.

– Какие значимые места Эфиопии Вы бы порекомендовали путешественникам?

– Лалибэла – один из объектов материального наследия ЮНЕСКО. В нашей стране девять подобных объектов и пять объектов нематериального наследия. Это ставит Эфиопию на первое место среди всех африканских стран по количеству памятников культурного наследия. Лалибэла особенно знаменита своими уникальными христианскими церквями, высеченными в скале.

Далее путешествие можно продолжить в Бахр-Дар, Гондэр и Аксум, где расположена церковь Святой Марии. Эти города богаты историческими и религиозными памятниками, которые неизменно привлекают множество туристов.

Кроме того, Эфиопия славится своими национальными парками. Например, Омо и Бале Маунтин предлагают потрясающие возможности для знакомства с дикой природой. Любителям джунглей, лесов, наблюдений за животными и чистого воздуха стоит посетить пик Хайленд.

Горы Сымен, также входящие в национальный парк, известны живописными пейзажами и разнообразием дикой природы, включая эндемиков Эфиопии.

– Насколько популярна русская литература в Эфиопии? Какие темы привлекают ваших сограждан?

– С начала 1960-х до начала 1990-х годов на амхарский язык было переведено около 350 книг. Большинство из них носят идеологический характер, однако были переведены и произведения художественной литературы.

В 1960–1970-х годах в Эфиопии стали известны такие русские авторы, как Лев Толстой, Антон Чехов и Александр Пушкин. Среди научной фантастики особой популярностью пользовались книги Александра Беляева, включая его «Человека-амфибию». Я сам читал эту книгу три или четыре раза. Именно эти и многие другие русские книги были переведены на амхарский язык и нашли широкую аудиторию среди эфиопских читателей.

– А Вы читали книги на амхарском или на русском?

– Я читал эти книги на амхарском, когда был совсем молод, еще до приезда в Россию. Здесь же я полностью сосредоточился на учебе и уделял время только занятиям по своей учебной программе.

– Какие эфиопские книги, не переведенные на русский язык, могли бы вызвать интерес в России?

– Я думаю, что россиянам могли бы быть интересны истории о любви, ведь это чувство близко каждому. Особенно такие книги могут привлечь молодежь, точки зрения могут различаться в зависимости от места проживания и языка, но суть любви универсальна. Эти произведения позволили бы лучше понять образ жизни, чувства и эмоции людей, что, как мне кажется, может быть интересно российским читателям.

 

Полную версию интервью смотрите здесь - https://clck.ru/3NTwjz